Le forum des légendes du Vieil Ouest et des légendes des Hautes Mers Index du Forum Le forum des légendes du Vieil Ouest et des légendes des Hautes Mers
Bienvenue sur le forum consacré aux règles LotOW et LotHS
 
 FAQFAQ   RechercherRechercher   Liste des MembresListe des Membres   Groupes d'utilisateursGroupes d'utilisateurs   S'enregistrerS'enregistrer 
 ProfilProfil   Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés   ConnexionConnexion 

Régle en Français
Aller à la page Précédente  1, 2
 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Le forum des légendes du Vieil Ouest et des légendes des Hautes Mers Index du Forum -> Questions de règles Lotow
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
E_K



Inscrit le: 17 Aoû 2006
Messages: 113
Localisation: Dijon/Langres/Chaumont

MessagePosté le: Ven Juin 15, 2007 8:47 am    Sujet du message: Répondre en citant

hmmm... sans vouloir être méchant, fais gaffe à ta traduction au niveau des fautes d'orthographe et de conjugaison...

Je crainS que non malheureUsement .... j'ai en projet de m'ESSAYER à ca mais autant le dire de suite je parle anglais comme une vache espagnolE, ca promET donc.
_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
Balban



Inscrit le: 10 Juin 2007
Messages: 199
Localisation: Béziers (34)

MessagePosté le: Ven Juin 15, 2007 9:11 am    Sujet du message: Répondre en citant

OUi je sais bien le défaut internet on ecrit vite et on ne se relit pas Sad

Désolé
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
Spidy



Inscrit le: 04 Jan 2007
Messages: 309

MessagePosté le: Ven Juin 15, 2007 3:41 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Pas bien, si tu persistes;
Je t'attache à un cactus (en slip et face au cactus)
Et je te laisse avec les chacals Twisted Evil
Pas drôle, hein! Laughing
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
craig



Inscrit le: 02 Juin 2007
Messages: 22
Localisation: Asnières

MessagePosté le: Ven Juin 15, 2007 6:05 pm    Sujet du message: Répondre en citant

de plus, outre ton niveau en Français, si tu fais une traduction avec un dico, tu ne feras que du littéral (du mot pour mot... Wink ), donc peu fidèle au texte d'origine : il y a des expressions toutes faites en anglais, qui sont intraduisibles en français...
Disons que si quelqu'un parle mieux anglais que français (ou du moins l'écrit mieux...), je veux bien lui faire une traduction en vrai français ! Razz

ps: j'avais déjà posté un message sur l'orthographe dans les sujets sur LFDJH, je suis content de pas être le seul que ça gène... Twisted Evil
_________________
CRAIG, maître des ténèbres.

http://craigwar.blogspot.com/
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail
Balban



Inscrit le: 10 Juin 2007
Messages: 199
Localisation: Béziers (34)

MessagePosté le: Ven Juin 15, 2007 6:17 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Bon cela partait d'un simple geste pour la communauté mais bon je vais garder mon temps et m'éviter cette peine vue que cela ne semble pas vous tenter ...

Peut etre que Craig prendra l'iniciative de traduire les livres du jeux qui sais ...
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
craig



Inscrit le: 02 Juin 2007
Messages: 22
Localisation: Asnières

MessagePosté le: Ven Juin 15, 2007 7:06 pm    Sujet du message: Répondre en citant

ne te méprends pas, c'était une idée sympa de ta part, je veux juste te prévenir du boulot que ça représente... Wink
Moi, je n'ai pas les livres de base, donc pour la traduction, je vais devoir consulter un marabout ! Twisted Evil (la traduction des règles en français me suffit...)
_________________
CRAIG, maître des ténèbres.

http://craigwar.blogspot.com/
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail
Balban



Inscrit le: 10 Juin 2007
Messages: 199
Localisation: Béziers (34)

MessagePosté le: Ven Juin 15, 2007 7:42 pm    Sujet du message: Répondre en citant

oula facon meme pour les extention je ne comptais tenter de traduire que les règles, car si l'on doit ce lancer dans les histoires, légendes et autres long textes ... on est pas dans la caca Smile

Bon personne à un ami anglais ou américain qui voudrait bien nous traduire les 4 ouvrages ? quoi que le premiers et bien avancé avec la V5
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
Spidy



Inscrit le: 04 Jan 2007
Messages: 309

MessagePosté le: Ven Juin 15, 2007 8:15 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Salut Blaban;
Ton idée de traduction partait d’un bon sentiment et une traduction en commun
(sur les pirates entre autre) Aurait pu me plaire, mais les propos de craig mon refroidis.
Mon bouleau étant en rapport avec le monde de l'édition.

(la traduction des règles en français me suffit...)

Lorsque l’on possède une traduction d’un livre, la moindre des choses est d’acheter le livre en question...
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
craig



Inscrit le: 02 Juin 2007
Messages: 22
Localisation: Asnières

MessagePosté le: Ven Juin 15, 2007 8:32 pm    Sujet du message: Répondre en citant

on me l'a déjà faite celle-là... Rolling Eyes
Alors je t'explique : le principe d'un club, ou d'un groupe de potes, c'est que quand une règle est achetée, tout les autres en profitent (et donc, une traduction me suffit.)...ç'aurait eu de la gueule, une partie comme celle du KB, avec un livre par joueur autour de la table ! (et super utile, surtout... Wink )

Ce qui est le plus drôle dans ce genre de polémique, je vais te le dire : j'écris une règle pour une autre période en ce moment; et c'est marrant, je reçois pleins de MP afin d'obtenir les règles "en avant première"...J'ai l'impression que quand on peut trouver des règles à l'oeuil, les scrupules sont moins fréquents ! Rolling Eyes
_________________
CRAIG, maître des ténèbres.

http://craigwar.blogspot.com/
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail
Spidy



Inscrit le: 04 Jan 2007
Messages: 309

MessagePosté le: Ven Juin 15, 2007 10:07 pm    Sujet du message: Répondre en citant

D'adulte à adulte:
Le problème craig, n'est pas ce que tu fais, c'est le fait de le crier sur les toits.
Ce n'est pas une histoire de scrupules ou d'être honnête (quoique), c'est tout simplement une marque de "respect" pour le travail effectué par celui qui a crée le livre et pour que ces réalisations puissent exister.
La majorité des personnes qui écrivent des livres en vivent , ils ne s’amusent pas; Ce n’est pas un passe temps.
Ils n’ont pas d’autres métiers à coté et ne peuvent donc pas se permettre de visualiser: « on me l'a déjà faite celle-là... » en souriant.

Si je ne me trompe ; Tu reçois un salaire parce que tous tes clients te payent, je te vois mal accepter d’être payé que tous les trois mois parce que seulement un client sur dix te verserait la sommes.
Et oui, puisque vu ta philosophie pour un cours de code en groupe, un seul paye et tous les autres en profitent.
Comprends tu mieux ainsi?
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
walktapus
Moderateur


Inscrit le: 30 Jan 2006
Messages: 679
Localisation: 92, au sud du Pecos

MessagePosté le: Sam Juin 16, 2007 12:11 am    Sujet du message: Répondre en citant

Citation:
ç'aurait eu de la gueule, une partie comme celle du KB, avec un livre par joueur autour de la table !


Et pourtant la plupart des joueurs l'avaient, sans parler des suppléments. Le fait est qu'on n'en a guère besoin que pendant les phase de progressions, pas pendant les parties. Le partage de règles dans un club, c'est bien quand on teste, mais quand on passe en exploitation, chacun aime avoir son exemplaire.

La traduction a été réalisée dans le but de faciliter la diffusion de la règle en France, avec un effet espéré positif (et apparemment c'est le cas), pas dans celui de squeezer les ventes de Warhammer Historical. Craig, si tu as un point de vue contraire, je t'invite à l'exprimer aileurs : c'est Nicofig qui est responsable en définitive de ce qui s'écrit sur ce forum.

De plus, l'esprit de ce forum est excellent depuis le début. Merci de le respecter.
_________________
Denis
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web de l'utilisateur
craig



Inscrit le: 02 Juin 2007
Messages: 22
Localisation: Asnières

MessagePosté le: Sam Juin 16, 2007 5:36 am    Sujet du message: Répondre en citant

Comprends tu mieux ainsi?

Merci, je n'avais pas vu ça comme ça, comment ai-je pu être aussi bête...heureusement que tu veilles pour me montrer la voie de la sagesse, je ne sais comment te montrer ma reconnaissance éternelle.
(c'est juste que, dans mon entreprise, le code est gratuit...)

Entendons-nous bien, je ne fais l'apologie de rien, je ne veux persuader personne; je dis juste que quand des gens m'ont fait essayer Lotw, je n'ai pas eu besoin d'acquérir le livre : j'ai acheté des figs et j'ai pris la traduction que vous mettez à disposition sur le site...
Si les bouquins existaient en Français, nul doute que je les aurais pris, ne serait-ce que pour la beauté de l'objet.
_________________
CRAIG, maître des ténèbres.

http://craigwar.blogspot.com/
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Le forum des légendes du Vieil Ouest et des légendes des Hautes Mers Index du Forum -> Questions de règles Lotow Toutes les heures sont au format GMT
Aller à la page Précédente  1, 2
Page 2 sur 2

Sauter vers:  

Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Traduction par : phpBB-fr.com
Chronicles phpBB2 theme by Jakob Persson (http://www.eddingschronicles.com). Stone textures by Patty Herford.