Le forum des légendes du Vieil Ouest et des légendes des Hautes Mers Index du Forum Le forum des légendes du Vieil Ouest et des légendes des Hautes Mers
Bienvenue sur le forum consacré aux règles LotOW et LotHS
 
 FAQFAQ   RechercherRechercher   Liste des MembresListe des Membres   Groupes d'utilisateursGroupes d'utilisateurs   S'enregistrerS'enregistrer 
 ProfilProfil   Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés   ConnexionConnexion 

traduction des suppléments !?
Aller à la page 1, 2, 3  Suivante
 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Le forum des légendes du Vieil Ouest et des légendes des Hautes Mers Index du Forum -> La règle lotow et ses extensions
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
legion



Inscrit le: 10 Mai 2006
Messages: 2
Localisation: Le Havre

MessagePosté le: Dim Déc 24, 2006 10:42 am    Sujet du message: traduction des suppléments !? Répondre en citant

bonjour à tous !
Après le superbe traduction de la version 5 du livre de règles , je me demandais si c'était possible de trouver celle des suppléments " Frontier: Blood on the Plains" et "The Alamo" !! Pour le dernier bouquins en date, je peux patienter un peu ... Smile
merci d'avance pour la/les réponse/s
@+ legion
_________________
la stratégie, c'est 10 contre 1 et dans le dos, le reste n'est que littérature !!
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
walktapus
Moderateur


Inscrit le: 30 Jan 2006
Messages: 679
Localisation: 92, au sud du Pecos

MessagePosté le: Ven Déc 29, 2006 12:50 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Eh bien je sais de source sûre que les traducteurs sont fatigués et se sont arrêtés à la V5 des règles de base. Smile

Pas connaissance de traduction du reste par d'autres sources.

Donc Wanted ! No reward. On cherche des vocations pour continuer le travail.
_________________
Denis
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web de l'utilisateur
racleg



Inscrit le: 01 Aoû 2006
Messages: 132
Localisation: Antony 92

MessagePosté le: Ven Déc 29, 2006 1:29 pm    Sujet du message: Répondre en citant

salut

Je profite de ce post pour revenir un peu sur la traduction de LOTOW.

deja, je souhaiterais remercier sincerement les traducteurs et realisateurs
de toutes les differentes versions realisées. J'imagine aisement la somme
de travail et l'investissement en temps que cela represente et pour
a la final n'en retirer que la satistation de servir la communauté.

une belle preuve de generosité !

Sans ces traductions, je ne me serais jamais investis dans ce jeu, car je
ne maitrise pas suffisament l'anglais. Pour Frontier et le reste je suis
egalement demandeur d'une traduction, mais nous sommes encore du
meme coté. celui qui recois, sans rien donner, a part un rapide merci !

j'ai pour ma part d'autre "talents" manuels, et si je peux apporter egalement une contribution a la communauté LOTOW je le ferais avec plaisir.

bye
racleg
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web de l'utilisateur
legion



Inscrit le: 10 Mai 2006
Messages: 2
Localisation: Le Havre

MessagePosté le: Sam Déc 30, 2006 1:41 pm    Sujet du message: Répondre en citant

+ 1 avec racleg
un grand MERCI à tous les aventuriers du grand Ouest qui nous ont rapporté une traducton impeccable du livre de base au risque de leur vie ....j'exagère à peine !!
je pense très sérieusement me mettre à LOTOW ( grace à sa traduction VF ) d'ici le début de l'année pour faire de l'historique sur un système et une échelle qui me convient parfaitement puisque je joue à Mordheim depuis un bout de temps !!
En attendant la traduc des extensions, encore merci au courageux billingue !
_________________
la stratégie, c'est 10 contre 1 et dans le dos, le reste n'est que littérature !!
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
walktapus
Moderateur


Inscrit le: 30 Jan 2006
Messages: 679
Localisation: 92, au sud du Pecos

MessagePosté le: Dim Déc 31, 2006 12:50 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Citation:
je pense très sérieusement me mettre à LOTOW ( grace à sa traduction VF ) d'ici le début de l'année pour faire de l'historique


Bienvenue du côté obscur de la force Wink
_________________
Denis
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web de l'utilisateur
Lloegyr



Inscrit le: 19 Mai 2007
Messages: 65
Localisation: Avord

MessagePosté le: Sam Mai 19, 2007 8:16 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Bonjour a tous je suis sur l'ile de la réunion depuis peu et je cherche une traduction du suppléments " Frontier: Blood on the Plains.
Qui peut me dire ou je peux la trouver??
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web de l'utilisateur
Spidy



Inscrit le: 04 Jan 2007
Messages: 309

MessagePosté le: Dim Mai 20, 2007 7:51 am    Sujet du message: Répondre en citant

Pas de traduction, désolé.
Donc si tu as du courage. Wink
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Lloegyr



Inscrit le: 19 Mai 2007
Messages: 65
Localisation: Avord

MessagePosté le: Mar Juin 19, 2007 9:08 am    Sujet du message: Répondre en citant

une traduction de frontier est cours les gars.... Very Happy
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web de l'utilisateur
Balban



Inscrit le: 10 Juin 2007
Messages: 199
Localisation: Béziers (34)

MessagePosté le: Mar Juin 19, 2007 9:36 am    Sujet du message: Répondre en citant

C'est génial ca Smile Merci
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
Lloegyr



Inscrit le: 19 Mai 2007
Messages: 65
Localisation: Avord

MessagePosté le: Mar Juin 19, 2007 3:00 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Je tiens à préciser que ce n'est pas moi qui fait la traduction mais : silverpaint68. Il fait cela à la demande d'un client. C génial Nonn????
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web de l'utilisateur
Spidy



Inscrit le: 04 Jan 2007
Messages: 309

MessagePosté le: Mar Juin 19, 2007 5:40 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Miam miam.
Un grand merci à silverpaint68 donc Very Happy
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Balban



Inscrit le: 10 Juin 2007
Messages: 199
Localisation: Béziers (34)

MessagePosté le: Ven Juil 06, 2007 7:25 am    Sujet du message: Répondre en citant

Alors cette traduction ? silverpaint68 s'en sort Smile

Encore un grand merci à lui ^^
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
silverpaint68



Inscrit le: 13 Juin 2007
Messages: 103
Localisation: Far East (Alsace)

MessagePosté le: Sam Juil 07, 2007 12:02 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Merci de vos encouragements.

J'ai reçu le livre que très récemment, je vais attaquer la traduction, conjointement à la peinture des figs (vous aurez des photos en temps voulu, promis).

Sur ce, je vous laisse, je dois bosser Wink (il va falloir que je trouve une émoticone : Peintre au travail, lol).
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web de l'utilisateur
Balban



Inscrit le: 10 Juin 2007
Messages: 199
Localisation: Béziers (34)

MessagePosté le: Sam Juil 07, 2007 2:03 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Courage à toi Smile Et pour les photos on attend ca avec grand plaisir.
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
silverpaint68



Inscrit le: 13 Juin 2007
Messages: 103
Localisation: Far East (Alsace)

MessagePosté le: Lun Juil 16, 2007 1:19 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Pour vous montrer que je vis encore : la traduction de Frontier avance. Laughing

Par contre, par respect des auteurs et de leur travail (et pour des histoires de droit), j'ai une question :

La traduction des règles et profils bien remis en page : ok, mais a-t-on le droit (et est-ce nécéssaire) de traduire les textes d'ambiance et de mettre les illustrations ? J'ai un doute...

Bon, pour illustrer, je peux toujours mettre des photos de figs peintes par moi Wink
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web de l'utilisateur
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Le forum des légendes du Vieil Ouest et des légendes des Hautes Mers Index du Forum -> La règle lotow et ses extensions Toutes les heures sont au format GMT
Aller à la page 1, 2, 3  Suivante
Page 1 sur 3

Sauter vers:  

Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Traduction par : phpBB-fr.com
Chronicles phpBB2 theme by Jakob Persson (http://www.eddingschronicles.com). Stone textures by Patty Herford.